Nagy utazás – Gran viaje

Una amiga ha compartido conmigo esta canción húngara llamada Nagy utazás (Gran viaje). Como me ha gustado he tratado de traducirla de la mejor manera que he sabido. Los húngaros hispanohablantes sentíos libres de corregirme la traducción en los comentarios.

Nagy utazás

Gran viaje

Fáradtnak tûnsz, mintha nem a régi volnál,
Hol van a tûz, hova lett a mindig sóvár régi láz,
Az a régi égi láz , amivel beléptél, és megszerettelek?

Nagy utazás, azt mondtad hogy ez az élet, s nem halunk meg,
Az ember soha el nem téved, égi láz, a bizonyos égi láz,
Tûled kaptam, majd meg haltam, majd el égtem én.

Mivé legyek most nélküled,
Hová megyek így nélküled?
Te meg csak ülsz fáradtnak t?nsz,
Tovatûnt szép ígéretek, nélkülük én hová legyek?

Nagy utazás, a vonatunk újra indul,
Nagy utazás, most a vágyunk már megint új útra visz,
Gyere velem hát megint hát megint,
Induljunk el most az ígéret szerint!

Nagy lesz az út, de mi ugye mégse várunk
A vonatunk nekilódul, újra száguld, régi láz, hajtja az régi láz,
Tôled kaptam, majd meghaltam, majd elégtem én.

Elindulunk, elindulunk, az éjbe megy a vonatunk,
Az éjszaka, az éjszaka, a puha test? éjszaka,
Vonatunk kattogó zaja.

Mint régi jó barátokat, majd úgy fogad, majd úgy fogad.
Egy utazás az életünk, azt mondtad hát, megint megyünk,
Nagy utazás az életünk

Pareces cansado, como si no fueras el de antes,
¿Dónde está el fuego, dónde quedó esa antigua y permanente pasión,
Esa pasión celestial, con la que entraste y te quise?

Gran viaje, eso dijiste que es esta vida, y no morimos,
Uno nunca se pierde, pasión celestial, una especial pasión celestial,
De ti la obtuve, y después morí, y después me convertí en cenizas

¿Qué seré ahora sin ti?
¿Adónde iré así sin tí?
Tú solo te sientas, pareces cansado,
Se han ido las bonitas promesas, ¿Dónde estaré sin ellas?

Gran viaje, nuestro tren de nuevo se marcha,
Gran viaje, ahora nuestro deseo una vez más toma un nuevo camino
Y de nuevo nos marchamos.
Ven conmigo ahora según tu promesa

Grande será el camino, ¿pero ahora ya no esperamos?
Nuestro tren se larga, de nuevo a toda máquina, antigua pasión, conducido por esa antigua pasión,
De ti la obtuve, y después morí, y después me convertí en cenizas

Partimos, partimos, en la noche se va nuestro tren,
Y la noche, la noche, la noche …..
El ruido del tracatrá de nuestro tren

Como antiguos buenos amigos,  así lo aceptas, así lo aceptas
Un viaje son nuestras vidas, pues así lo dijiste, una vez más nos vamos,
Un gran viaje son nuestras vidas …

Bronze Age Love

Lately I’ve been considering love as a simple market transaction as in the Bronze Age: “You have what I want, do you want what I have?” (plus physical attraction) and forget the Postromantic gibberish of conquer and being conquered.

Omnia vincit amor / El amor lo conquista todo

Omnia vincit amor / El amor lo conquista todo

Últimamente he estado considerando el amor como una simple transacción mercantil típica de la Edad de Bronce: “Tienes lo que quiero, ¿quieres lo que tengo?” (más atracción física) y olvidando la jerga postromántica de conquistar y ser conquistado.


A game of chess

This is a game of chess and you might be the queen, but game isn’t over while the king is alive.

King vs Queen

King vs Queen

Esto es una partida de ajedrez y quizá en ella eres la reina, pero el juego no se acaba mientras el rey permanece vivo.

Mindig az a perc

Debo reconocer que pese a llevar un año en Hungría no me apasiona nada la música húngara. Me gusta el idioma húngaro por su dificultad y su gramática extraña, en cambio, no me parece que suene especialmente bonito (como si lo hace a mis oídos el sueco).

Ayer descubrí por primera vez una canción húngara que me gustó. Se trata de “Mindig az a perc” o “Siempre ese minuto”. Este vídeo es de la versión cantada por Cserháti Zsuzsa.

La letra con mi traducción. Si hay alguien nota algún fallo en ella que me lo diga porque soy un aprendiz de húngaro.

Mindig az a perc

Siempre ese minuto

Mindig az a perc a legszebb perc,
Mit meg nem áld az élet,
Az a legszebb csók,
Mit el nem csókolunk.

Mindig az az álom volt a szép,
Mely gyorsan semmivé lett,
Amit soha többé meg nem álmodunk…

Ma a csókra még csak várunk,
Menekülhetsz tôle még,
Megmarad a forró vágyunk,
Mint egy szép emlék…

Siempre el minuto más bonito es aquel
Con el que la vida ya no bendice
El beso más bonito es
El que no hemos besado

Siempre fue este sueño el bonito,
Que rápidamente llevó a nada
Con el que ya no soñamos más

Ahora tan solo esperamos al beso,
Todavía puedes huir de él,
Nuestro intenso deseo permanece,
Como un bonito recuerdo

El amor

Hoy he vuelto a pensar, puede sonar a chiste, pero cuando uno medita en cosas profundas e interesantes, se da cuenta de la diferencia entre un simple pensamiento y la profunda meditación sobre un tema. Me he propuesto hacer una descripción sobre uno de los temas más candentes y comprometidos, algo que todo el mundo tiene y siente en su vida, y sin embargo algo tan díficil de expresar. Probablemente olvide aspectos en mi reflexion sobre el tema, probablemente algunos de los que cite no tendrán la mínima importancia para otros, o al menos no tendrán la suficiente como para merecer estar incluidos dentro de esta descripción. De todos modos, es mi visión particular sobre el tema, la que quiero compartir. Ahora va el tema.

Corazón con tirita

Corazón con tirita

¿Qué es el amor?

Físicamente hablando se traduce en un cosquilleo y sensación de bienestar interior al estar cerca del objeto amado (porque el amor no se circunscribe exclusivamente a personas, aunque esta reflexión sí gira especialmente entorno a esa clase de amor). Generalmente viene acompañado de una sensación de timidez que mengua cuando aumenta la confianza mutua. El amor implica aun más.

El amor, para mí, es:

  • tener ganas de pasar el máximo tiempo posible con la otra persona y de hacer buen uso de este.
  • compartir vida y vivencias futuras y pasadas, actos y pensamientos, ideas y planes, amigos y lugares, sensaciones y motivos, miedo e intranquilidad , etc; el tan famoso dicho “tanto en lo bueno como en lo malo” en su máxima expresión. Probablemente todos hemos dicho alguna vez: a mi futuro/a novio/a le enseñaré esto, le diré esto, me gustaría que conociera esto o a estos, pues que no se quede en palabrería vana. Todo es posible si esta motivado por amor.
  • saber escuchar, hablar, perdonar, olvidar en el orden adecuado. Lo cual suena muy bonito de buenas a primeras, mas suele disminuir en cuanto la confianza aumenta; me remito a las pruebas…. ¿nunca habeis pensado, como es posible que tal o cual matrimonio se llegaran a casar? Si os haceis esa pregunta es porque os dais cuenta que algo en ellos no es como debería o no es como a vosotros os gustaría que fuera en vuestro caso, ese algo suele ser la confianza. El roce mutuo hace que se den por sentadas cosas que durante un periodo fueron “el azucar” de la relación, esas palabras bonitas, esos gestos que no cuestan nada hacerlos o decirlos, y que significan tanto para la otra persona. En un mundo tan egotista se olvidan facilmente los gestos de cariño y las buenas palabras, ¿serán tantos divorcios y separaciones culpa de ello? Posiblemente…
  • tener alguien especial al que observas y por el que te sientes observado, al que admiras y del que eres admirado, del que sabes que siempre estará disponible, no importa el día, ni la hora ni el año, ni siglo ni milenio en nuestro caso. Ese alguien es el ser que de libre elección y de mutuo acuerdo, te ama, es decir siente por ti lo mismo o más de lo que tu sientes por él. Se apoya en ti y te da apoyo cuando lo necesita. ¿Cómo es posible que dos personas , criadas diferente, educadas diferente, de hobbies diferentes lleguen a acordar la unión de sus caminos en la vida? Esta ultima pregunta me surgió a raíz de una escena que contemplé: un hombre con dos niños de corta edad esperaba en el coche con la puerta abierta; llega una persona se sube, se miran a los ojos y se besan. ¡Lo comparten todo! Coche, casa, cama, efluvios, olores, crianza de los hijos, (cambiarles los pañales ecssssss) ¿Cómo es posible? Pensadlo fríamente. Probablemente cada uno llevaba una vida tranquila antes de consumar su unión, sus planes, sus diversiones, sus amigos, incluso serían felices por separado, pero ahí estan ellos y su prole, y todo ese fruto viene de una unica palabra: amor. Una ultima cosa, ahora no hace falta que nos volvamos todos locos de amor, ya sabemos que el tema es bonito, y puesto en la práctica aun lo será más, no hay que decaer por no llegar a las expectativas sino afrontarlas con más entusiasmo si cabe. Tampoco debemos decir : puesto que “Hay más felicidad en dar que en recibir” prefiero que me den :) ,no, al contrario “al que más tenga más se le dará”. Mi intención al escribirlo es hacer meditar por una parte a las parejas que puedan leerlo ¿hay alguna? y a las no-parejas tambien, porque tarde o temprano todo llega. (bueno… si es la RENFE siempre es tarde)

P.D: Hay que ver para lo que dan unos cuantos viajes en cercanías RENFE xD. Solo espero que mi futura novia y mujer no lea esto ningún día … porque como quiera echarme algo en cara tendrá bastante por donde empezar. :)

Este relato es una historia que escribí hace 4 años cuando aun conservaba el buen hábito de escribir cosas de continuo. Ahora lo recupero para disfrute de todos.

Escrito el 10/01/2001 en Sabadell a las 16:35. Publicado originalmente el 23/01/2005

Inmigrando el blog antiguo

He decidido que ha llegado la hora de traerme a mi “casa”, mi blog actual, algunos de los escritos de mi antiguo blog personal. Me siento más seguro teniéndolos aquí, junto a mí, a semejanza de las personas que necesitan la falsa seguridad que aporta la cercanía de sus ahorros y duermen con el dinero bajo el colchón o en su defecto en la mesita de noche.

Cuanto más cerca más seguro piensan algunos

Cuanto más cerca más seguro piensan algunos

Viendo hoy que mi blog antiguo dio comienzo en enero de 2005, creo que ha llegado la hora, seis años después, de hacer el traslado total de aquello que fuera/es importante. Aprovechando que el Pisuerga pasa por Valladolid, los revisaré ortográficamente y trataré de ilustrarlos con las imágenes originales o parecidas en caso de no hallarlas.

Así que en breve empieza la mudanza.

Métamorphoses d’un mariage

Me he comprado una novela de Marai Sándor en su versión francesa sin saber francés ni haberlo estudiado nunca. Quiero aprovechar la semejanza lingüística con el castellano y el catalán para mejorar mi comprensión lectora. La novela se titula: Métamorphoses d’un mariage (“Az igazi suivi de Judit… és az utóhang” en el húngaro original). Hoy empecé a leerla y encontré varias frases que me gustaron. Una de ellas es la citada más abajo.

De amor a odio y viceversa

De amor a odio y viceversa

Tout homme digne de ce nom observe toujours une certaine réserve, comme s’il semblait interdire à la femme qu’il aime l’accès à certaines zones de son âme. Comme s’il lui disait: “On s’arrête ici, ma chérie, et on ne va pas plus loin!”. Les femmes stupides s’en offusquent. Les femmes intelligentes, elles, s’en attristent, veulent satisfaire leur curiosité, puis finissent par se résigner.

Mi traducción/deducción del francés tras buscar algunas palabras desconocidas (y falsos amigos como offusquent) es la siguiente:

Todo hombre digno de ser llamado así guarda siempre una cierta reserva que parece impedir el acceso de la mujer que ama a ciertas zonas de su alma. Como si le dijera: “Uno se detiene aquí, cariño, y no va más lejos”. Las mujeres estúpidas se ofenden. Las mujeres inteligentes se entristecen queriendo satisfacer su curiosidad, y acaban por resignarse.

¿Será por eso que es tan difícil llegar al fondo de nuestros corazones masculinos? Siempre hay la zona acotada dónde las selectas entran. Y dentro de la zona acotada está la zona supersegura a la cual se accede con demostración previa de confiabilidad y perdurabilidad en el tiempo.

Sick of facebook changing things

New changes on people’s profiles are pointless. Tabs have disappeared as well as link history (which I discovered is still available at facebook.com/posted.php) and the beloved statusline. Why are pictures and videos mixed under the same label? Oh by the way, ad banners can now be larger as the size for the wall has been shrunk. And what about the dumb idea of posting an excerpt on my wall whenever I make a comment on some friend’s wall or on some page I like? That’s not even the worse because I can manually delete these entries on my wall but what about a friend who writes to me and is displaying to everyone, even to people I don’t know/want to be friends, what she wrote to me? Will Facebook someday think it over and listen to its users? Now that DDOS is becoming popular, we could imagine an scenario of 1% of 500 million users ddosing Facebook …

I felt free and creative enough to alter the movie poster for The Social Network including an extra quote.

you don't get to 500 million friends without making a few enemies ... or even more

you don't get to 500 million friends without making a few enemies ... or even more

So yes, me and many more out there are angry at Facebook changing things which don’t show any improvement for the user (I guess it will improve Facebook future marketing & advertisement plans). And yes I know the solution. Quitting.

La ausencia

Cuando tenemos algo y se nos va, nos lanzamos a por ello sin pensar en si realmente lo queremos.